欢迎访问 民族在线网!

当前位置:网站首页> 民族时评
中国民族语文翻译局组织召开2024年度蒙古语文新词术语翻译专家审定会
  • 时间:2024-07-23
  • 文章来源:国家民族事务委员会
  • 作者:佚名
  •   近日,由中国民族语文翻译局、内蒙古自治区民族事务委员会共同主办、乌兰察布市民委承办的中国民族语文翻译局2024年度蒙古语文新词术语翻译专家审定会在内蒙古自治区乌兰察布市召开。中国民族语文翻译局副局长金英镐,内蒙古自治区民委党组成员、专职委员阿拉塔,乌兰察布市人大副主任刘飞明,乌兰察布市民委主任云舒平出席开幕式。来自北京、内蒙古、辽宁、甘肃、青海、新疆等六省区的34名专家参加会议,集中审定一年来的全国两会文件、党政文献、重要法律法规、党纪学习教育相关学习材料以及社会各领域出现的共150条新词术语。

      会议强调,新词术语翻译规范化工作是民族语文翻译工作中最基础的工作,政治性、政策性都很强,关系到民族语言文字的正确学习使用,关系到各族群众对党的路线方针政策、国家法律法规的正确理解把握,是民族地区政治、经济、社会、文化、教育发展的现实需要。自2010年起,中国民族语文翻译局连续15年组织召开新词术语翻译专家审定会,这一会议已经发展成为民族语文翻译行业的重要平台,成为推动民族语文新词术语翻译规范化健康发展的重要举措。

      会议要求,一是严把审定工作政治标准,深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,紧紧围绕铸牢中华民族共同体意识主线,把党和国家语言文字工作方针政策贯彻落实到审定工作全过程各方面。二是严把审定工作原则要求,忠实于原文核心思想内涵,坚持鲜明的中国特色和科学规范,坚持约定俗成和与时俱进相统一、分类指导和协调一致相统一,确保术语统一规范。三是严格遵循语言发展规律,灵活借鉴“挖、创、借”的翻译方法和技巧,把群众语言、学术理论、文化价值统一起来,准确体现词义。

      与会专家学者一致表示,将以铸牢中华民族共同体意识为主线,秉持严谨务实工作态度,按照新词术语翻译规范化工作要求,高标准高质量做好新词术语翻译审定工作,助力民族语文翻译规范化建设,以实际行动践行民族工作者的光荣使命。


    原文链接:https://www.neac.gov.cn/seac/xwzx/202407/1174666.shtml
    [免责声明] 本文来源于网络转载,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间处理。

    相关新闻

  • 自治区民委部分党支部联合开展“传承革命精神 品读先辈经典——读书分享会”主题党日活动
  • 内蒙古民族团结杂志社召开第一季度编辑业务技能提升暨意识形态工作专题讲座
  • 全区民委主任会议在呼和浩特召开
  • 上好开工第一课——自治区民委举办铸牢中华民族共同体意识第一期专题读书班
  • 全国民委主任会议在京召开
  • 西双版纳州召开全州民贸民品企业座谈会
  • 红河州个旧市探索各族群众互嵌式发展新路径
  • 玉溪市华宁县“四强化”持续推进民族团结进步创建工作
  • 大理州三举措助推“旅居大理”建设
  • 蚌埠市举办2024年民族宗教干部业务能力提升培训班
  • 红河学院到金平县开展铸牢中华民族共同体意识宣讲
  • 池州市举办统战(民族宗教)干部培训班
  • 楚雄州姚安县“四个坚持”抓好新时代党的民族工作
  • 榆树市委常委、统战部长督导检查宗教活动场所安全生产工作
  • 德宏州首个“铸牢中华民族共同体意识”委员工作室揭牌
  • 西双版纳州图书馆“云南省杨玉良院士工作站”赴老挝开展贝叶文化交流活动
  • 文山州富宁县扶持民贸民品企业发展取得“五好”成效
  • 延边铸牢中华民族共同体意识培训学院揭牌仪式活动在延吉举行
  • 宿州市委常委会召开会议研究部署宗教工作
  • 玉溪市新平县推进“文化润心”工程构筑中华民族共有精神家园建设
  • 更多+